close
close

Bischofswerda: “Heiße Lore” zum 650. Geburtstag: A special gift for Demitz-Thumitz

Bischofswerda: “Heiße Lore” zum 650. Geburtstag: A special gift for Demitz-Thumitz

“Holy Lore” for 650. Birthday: a gift for Demitz-Thumitz

A small company has a good grill function and works. Whoever has the idea to be able to cook, can get a delicious steak and a sausage brutzel.

A special Geburtstagsgeschenk: Thomas Hinz (l.) and Manja Hinz-Fengel (r.) vom Unternehmen Baumaschinen Hinz übergeben anlässlich der 650-Jahr-Feier von Demitz and Bürgermeister Jens Glowienka and Gisela Pallas the new Grill for das Granitdorf.

A special Geburtstagsgeschenk: Thomas Hinz (l.) and Manja Hinz-Fengel (r.) vom Unternehmen Baumaschinen Hinz übergeben anlässlich der 650-Jahr-Feier von Demitz and Bürgermeister Jens Glowienka and Gisela Pallas the new Grill for das Granitdorf.
© Steffen Unger

Demitz-Thumitz. Ownership phenomena nur noch die Gäste. The festival lasts 650 years. Demitz has planted the Granitdörfler down to the smallest detail. From September 6 to 15, 2024, the Gemeinde Demitz-Thumitz held the Steinmetzbräufest and Offenem Granitdorf in the Zusammenhalt der “Granitschädel”. This written text is intended for Manja Hinz-Fengel and his brother Thomas Hinz for the polo shirts. You are a Geschäftsführer of the Unternehmens „Baumaschinen Hinz“ in the Ortsteil Wölkau – and machen nun ihrem Heimatort an additional Geburtstagstagsgeschenk.

When the Hof in the Firma is on the Grill, there is a Lore from the Steinbruch that warms up a bit. “The technical end of the steak and bratwurst has a great experience with our meat preparation,” says Manja Hinz-Fengel. In a few years, it is time to bring the community to the idea, while the man in the community has produced an anniversary year, which was evident in the underlying woolen. Gemeinsam is then the buyer who read – and has come to a gas grill in Granitdorf-Optik.

“Wir wollen der Gemeinde etwas Gutes tun”

“What can you do at a village festival? You have a barbecue, talk, drink a beer. So ask your question. We are the original demitters and want to give the community something good”, said Thomas Hinz. At first you thought that you had an original lore transfer in the Umbau, then you would quickly have arrived at the Neubau. All employees of the company have thought up the project – and then it is time.

Bekannt ist das 1998 gegründetete Unternehmen undterem für Neuanfurtigungen von Verschleißteilen für Baumaschinen aus sogenantem Schwedenstahl. You can listen to the Beispiel Ladeschaufeln and Baggerlöffel in Super-XXL for Bagger in Steinbruch or in Stahlwerk in Riesa. Hauptauftraggeber is above the granite industry.

Deshalb sind Hinzes selbstverständlich auch bei der Festwoche mit dabei – so bei den Angeboten des open Granitdorfs bei der Basalt AG on 15. September. Neben de Außenstandort hat das Festkomitee rund een de Granitdorf-Verein gemeinsam with others Vereinen aus der Gemeinde, een programma rund een Steinmetz-Schule en de Festgelände am Sport- und Freizeitzentrum sister ammengestellt. „I would like to know that all my interests will always be forgotten. I can now say that it will take a year for the anniversary of the anniversary, said Gisela Pallas of the Granitdorf-Verein and a former mayor of the Gemeinde.

The starterschuss is a new festivity in the Dorf-planted. Offiziell started on September 7 for the Grundschule and continued with the Steinmetzbräufest event from the Museum “Alte Steinsäge” – including Granitdorf-Sonderedition-Kellerbier “Steinmetzbräu” from the Löbauer Bergquellbrauerei. One of the Alten Steinsäge can convey the Hinz family in the hinterland of the Spuren. “The Schauobjekte has its vorgerichtet,” says Gisela Pallas. The two of them winken Geschwister ab: “Wir machen das für das Dorf, wir wollen uns but still living. So geht Miteinander“, said about 54-Jährige.

Heiko Harig, Jolly Jumper and a party

There was a small lead over Bürgermeister Jens Glowienka (CDU). “Everything that has happened is a Steinmetzbräufest when his granitdorf is loaded again. For our 650-Jahre party on September 13, there are still a few tickets in the Gemeindeverwaltung,” he said. Zum Festakt wiederum haben sich bereits zahlreiche Gäste reported. Zum a „Dämtzer Nubbernball“ with Heiko Harig and then all the willkommen. The Karnevalsclub Demitz, the Tanzsportverein Demitz and “Xtreme Drum” make up the program. The Comrades of the Freiwilligen Feuerwehr became a diverse organization within the Sport and Freizeitzentrum.

How “heiße Lore” comes into the Festwoche zum Einsatz is not clear. The gift of our children is one of many connections. “Wir wollen den Grill alle in der Gemeinde zur Verfügung. Unsere Bitte ist: If je fragt, soll er ihn costslos bekommen “, sind die Geschwister einig. For the mayor it is in hand: So no more Dorf – and black niece now zum 650. Geburtstag.

  • 6. September, 5 p.m., insults Familienkegeln im Sport- und Freizeitzentrum (SFZ);
  • 7. September 17 Uhr, Eröffnung der Festwoche an der Grundschule, anschließend Steinmetzbräufest an der Steinsäge with the Oberlausitzer Musikanten, “Günti” Rößler and André Bischof;
  • September 8, at 10:00 am, Volleyball tournament in the SFZ offends;
  • 9. September 19 Uhr, Vortrag “Demitz(er) Geschichten” in Landgasthof Buckan in Medewitz;
  • 10. September, 19 Uhr, Vortrag „Demitz(er) Geschichten“ im Gasthof Kmoch;
  • 11. September 15, Theater von Kindern für Kinder im SFZ, danach offenes Training des Tanzsportvereins Demitz;
  • 12. September 19 Uhr, Vortrag Kneipenkul(to)ur in en um Demitz in der Gaststätte am Schwarzwasser “Distel”;
  • 13. September, 19 Uhr, 650-Jahre-Party with Jolly Jumper (Einlass 18 Uhr);
  • 14. September, 10 a.m., Festakt, starting at 19 a.m. Dämtzer Nubbernball (Eintritt frei);
  • 15. September 10, Festgottesdienst, in Anschluss Offenes Granitdorf with bus transfer from 1 pm to Basalt AG and Angeboten in the Steinmetzschule, Abschluss to 10 pm with Feuerwerk;
  • 14./15. September außerdem Handwerkermeile, Schausteller, Puppentheater, Adlerschießen, Oldtimerausstellung, opener Kindergarten, Hort und Grundschule.
  • Parks: Parking areas are available at the Fire Department at Ortseingang and at Rampenweg, at SFZ there are no parking facilities available.

All information about the program can be found here.