close
close

Segelfliegen mit Behinderung? Tested limits with Paralympics star Anna Schaffelhuber

Segelfliegen mit Behinderung? Tested limits with Paralympics star Anna Schaffelhuber

  1. ovb-online-de
  2. Muhldorf
  3. Region Mühldorf

Segelfliegen mit Behinderung? Tested limits with Paralympics star Anna Schaffelhuber
Fabian Kaltenecker, Anna Schaffelhuber and Minister Ulrike Scharf (on the left). © Rath

Segelfliegen, Kajak Fahren, Alpaka-Tour – the Teilnehmenden des Grenzenlos-Camps of ex-Paralympics professional Anna Schaffelhuber, who stands in Mößling at the Flugplatz, has a full program.

Muhldorf – Von der Jugendherberge in Burghausen from the start of your Ausflüge: 24 young Leute zwischen 14 und 21 Jahren – de Hälfte von ihnen met, die alles ohne Behinderung.

Anna Schaffelhuber is one of the main players behind Sportlerinnen Deutschlands, the Monoskibobfahren is in her Domain. If the people of the world play a role, it is worth gold during the Paralympic Games, the Olympic Games for the future, which will be found in Paris.

Angeregter Austausch: Anna Schaffelhuber (left) Ilse Preisinger-Sontag, Claudia Hausberger (in dunklen Kleid) and Ulrike Scharf (in blue Hose).
Angeregter Austausch: Anna Schaffelhuber (left) Ilse Preisinger-Sontag, Claudia Hausberger (in dunklen Kleid) and Ulrike Scharf (in blue Hose). © Rath

Früher Sport-Profi, jetzt Lehrerin

Darüber has made a mistake at the WM-Titel, such as Gesamtweltcup- and 67 Einzelweltcup-Siege. Before years have started practicing sports and playing Real-schullehrerin.

Now you can visit the Flugplatz Mößling ihr inclusives Grenzenlos-Camp. Such a Veranstaltung nehmen will remain behind (with its regrets) and will never be hindered Jugendliche im Alter from 14 to 21 years teil.

Also interesting: Mathelehrerin with Gold Medals – Was behind the Rollstuhlproject in Bad Aibling steckt

These camps form the basis of the Entwicklung of Kompetenzen in the Reach of Sport, Media and Personality. Soul is, the self-production, the self-organization of the business operation and the Mut of the Teilnehmenden who are strong and their autonomy and identity are such that they have a good sales process.

There are many things that make for a fun playful learning and playing experience. Die Teilnehmer is not available in the Jugendherberge Burghausen.

Which partner at the Veranstaltung is the sponsor of MSD Deutschland Human Health, vertreten by Kevin Peters, Vorsitzender of the Geschäftsführung. Fabian Kaltenecker is responsible for the sponsorship, a responsible manager of YES Marketing, an organization is developing.

Es braucht Mut, Grenzen auszustenen

For the inhalation of the camps Wolfgang Berchtold, Managing Director of ipso Marke and Erlebnis GmbH. This is an example of other camps with the football world champion Philipp Lahm or the ski Olympics in Viktoria Rebensburg responsible.

Also read: Paralympic star Anna Schaffelhuber is the referee: “With Wasserburg hatte ich Glück”

Anna Schaffelhuber, 31 years old, war with my partner and the gemeinsamen of Stefanie (the highest Monate) is furious and after the Schirmherrin die Veranstaltung in Empfang: Ulrike Scharf, Bayerische Staatsministerin for Families, Arbeit en Soziales is a stellvertretenten Prime Minister.

Anna Schaffelhuber recorded all parts of Grenzenlos-Camps.
Anna Schaffelhuber recorded all parts of Grenzenlos-Camps. © Rath

Von Kraft and Energie van Camps make profit

“I am very happy with my experience and experience here, so much better experience,” he said. It is inevitable that one’s own boundaries are new.

“Ihr Jugendlichen konnt veld für Euer Leben mitnehmen: Selbstbewusstsein, Stärke, Zutrauen. Take the Kraft and the Energie von here with and draw the Geist into Euer Leben hinaus”.

De Ministerin bezeichnete Anna Schaffelhuber, de Botschafterin des Ministeriums für Inklusion, als “unglaubliches Vorbild”.

My Anschluss is probably that Scharf dies together with more Ehrengästen de Aufgaben, de auf de Jugendlichen warteten. Ilse Preisinger-Sontag kam as Stellvertreterin von Bürgermeister and Landrat; Also present were Bezirksrätin Claudia Hausberger and Josef Eisner, Bürgermeister von Mettenheim.

Coach Selina wrote a statement: “A team from which to work together with a Model-Rettungshubschrauber mittels Seilen steuern and ihn a Hilfspaket an in Bergnot geratene Menschen liefern lassen”.

Minister Ulrike Scharf informed Schaffelhuber as “unglaubliches Vorbild).
Minister Ulrike Scharf informed Schaffelhuber as “unglaubliches Vorbild). © Rath

Only successful as a team

It is good that a slalom course goes through time. Underlying and non-limiting issues can come together and complicate your impulse.

Over the time that the beds for the team have disappeared, a team has become a better bond and a different head device, so that’s not so long.

Enjoy yourselves at the Camp: the Teilnehmenden.
Enjoy yourselves at the Camp: the Teilnehmenden. © Rath

Here war is waged by the common Arbeit im Teamgeben. A Jugendliche meinte anschließend dazu: “Man considers those others and learns, Rücksicht about others zu nehmen”.

Weitere Inhalte des Camps, so verrät es Wolfgang Berchtold, says: „Segelfliegen, Kanu fahren oder a Wanderung with Lamas. Those parts end up here in the Borders.”

Beispielsweise, a young woman who was behind on the flight said: “Zum ersten Mal habe ich vergessen, dass ich nicht gehen kann.”

The Camp organizes a media competition and a film about the active activities.

Zum Abschluss dare not fehle a flug; with the other best Minister of State Ulrike Scharf a Cessna and enjoy themselves in the air.