close
close

Die Literaturausgabe über Extremwetter: Eine Kurzgeschichte von Dinçer Güçyeter

Die Literaturausgabe über Extremwetter: Eine Kurzgeschichte von Dinçer Güçyeter

The lake is frozen, the girl is on the lake. While the hand holds up with the white slipper, our father is bought for fun from the German Mark at the Trödelmarkt in Dülken. If it is a big step, if we see the sock in other directions, it will be a good trip. The charge in your view cannot be wider. Come, sage ich, wir gehen auf den See. If there is no more plastic in it, in my black slipper, it is so that they are running with their water. Who moves an Ameisenhaufen like the people, is no Platz on the ice. A problem that your hands have, is schimpfe ich mit ihm. Although it is not good with the mirror, it is an unstoppable wellensitichblick on. Okay, pass it on. In the letter I read, it is so that when I have had a close trauma, I have taken a flight in the Schnauze, before I come to the Beine, another looks at my finger. I have lost the Krankenschwester of the Verband in the Krankenhaus, mumble while I look at the mirror, let the rudder and the magic wand move and sing in your Weinen. Ich burnringe den Rest meines Lebens wie Motu Leech aus der He-Man-Series, that Fingern possesses I now two thick Saugnäpfe, can reach a higher level of high letters. If there is now a trauma, if the pain is brought into the heart of the house, it will also be a problem if the brother has a problem.