close
close

One of the most beautiful Hansestädte an der Ostsee

One of the most beautiful Hansestädte an der Ostsee

Experience Wismar, a charming Hanseatic city on the Baltic Sea, studies its Backsteingotik and the other Hafen. Discover historical sightseeing attractions, regional cuisine and comfortable accommodations.

Wismar is located on the Baltic Sea coast Mecklenburg-Vorpommern am south of the end of the Insel Poel geschützten Wismarer Bucht. With a turnover of 45,000 inhabitants, the university is available all the time through the Alten Hafen and the Sehenswürdigkeiten der Backsteingotik international. Neben der Wasserkunst auf dem Marktplatz (Wahrzeichen, über historicm Trinkwasserbrunnen errichtetes, kunstvolles Bauwerk) ist the Heiligen Geist Kirche (mittelalterliches Hospital, Fresko, Glasfenster, Hauptaltar, faith Drehort of SOKO Wismar) sehenswert.

Weiterhin St. Nikolai (Basilika nach dem Vorbild der Lübecker Marienkirche), St. Marien (Seezeichen, Turm erhalten/Besteigung möglich, Rest 1945/1960 zerstört, 3D-Film ´Bruno Backstein´, Außengelände) and St. Georgen (Zeuge der Hanse , Zerstörung und Verfall 1945-1990, Wiederaufbau bis 2010, Fahrstuhl/Aussichtsplattform seit 2014). Nicht zu vergessen das Welterbe-Haus, een Denkmalgeschütztes Dielenhaus. Since June 2014, we have a 400 m² gross, informative presentation (a French Panorama tape) according to UNESCO World Culture.

Apartments Hafenspitze

If you had a night in Wismar with maritime affairs, it would be fun at BAIS GmbH with security. Get the motto ´Viel Hafen – Immer Spitze´ became high, a great way to put Wohnungen op Zeit in the Häusern “Hafenspitze” (viergeschossiger Neubau mit 39 Ferienwohnungen, 2-3 Zimmer, seit 2020) en de benchbarten “Ohlerich Speicher” in Spitzen-Lage am Alten Hafen.

It is a good idea to experience the love of both of them over the years. All Apartments (ua Fußbodenheizung, gehobene Komplett-Ausstattung) der “Hafenspitze”, with a Wohnfläche zwischen 43 m2 and 97 m2 Alternatively, you can also enjoy a balcony, a terrace or a loggia, which offer an untouched lake and/or harbour view. The overnight stay of the gastronomy, a spa kingdom and a shopping offer in the Erdgeschoss is optimally very. There is a backup found in a number of the following, restaurants, ebenso three kutter, the tagsover maritime specialities offered. The flight boats drive here from (ua Hafenrundfahrten, Insel Poel).

A historic Poeler Kogge ‘Wissemara’ (Nachbau von 2006) and the Baumhaus (Schwedenköpfe, Maritimes Traditionszentrum) see BesucherInnen an.

Die best Hotels – Info & Buchung

Schabbell – Stadtgeschichtliches Museum

The museum complex is located between 6 and 8 and can be found in two separate houses (alternative Dielenhaus, Wohn- und Brauhaus von Bürgermeister Heinrich Schabbell). During the run-through at the end of 2017, the Museum appeared at the Living Ensembles of the Family with its artistic wall and deck scenes.

And more than that: Vom Gewölbekeller bis zum Dachstuhl since the Häuser experience, was an unterhaltsamer Rundgang unterstreicht. Vom Gewölbekeller im Kellergeschoss (Schaumagazin) about the Erdgeschoss (Wismar Hansisch, Fürstlich und Schwedisch) with Shop, Labor, Garten und Innenhof geht über the Dachgeschoss (Wismar Mecklenburgisch, Weltweit, Industriell und Sozialistiek) bis zum Dachgeschoss (Wechselausstellungen, Veranstaltungen, Museumspädagogik ) further.

Highlights from the period: Wismars Hansezeit 1259 bis 1627 (ua’Störtebeker’), die Zeit der 155 Jahre andauernden Schwedischen Herrschaft von 1648 bis 1803 (ua’Schwedenköpfe’) and the Zeit des Sozialismus zwischen 1945 und 1989 (ua DDR-Schiffbau) . Audio guides, Mitmach-Stationen und Raumvermietung ran our Vermittlungsangebote nachhaltig ab.

Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens

Wismar is in English linked with the 1921 gedrehten and 1922 uraufgeführten Stummfilm by the directors Friedrich Wilhelm Murnau. Striking stories about everything by the Schauspieler Max Schreck (blutsaugender Graf Orlok) and the Maler Albin Grau (Costume, Ausstattung, Maske) to Weltruhm, depending on the horror films of the Welt (as inspiring Vorlage-dient of Dracula-Roman von Bram Stoker) who lived in the Hanseatic city.

Am Alten Hafen and am Wassertor, an der Heiligen Geist-Kirche, both der St. Georgen-Kirche and am Marktplatz. The Werner Herzog-Hommage “Nosferatu – Phantom der Nacht” (1979), a remake of Murnaus Stummfilmklassiker with Graf Dracula (Klaus Kinski) was never shot in Wismar. From 2022, the anniversary program of “Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens” will be expanded.

This includes city and theater performances, film performances (including live music), theater performances as well as theater performances during the city.

Maritime culinary

Wismar offers a diverse gastronomy bot with various restaurants, restaurants and cafes. With the Hanse Wismar versügt man sogar über de nördlichste Sektkellerei Deutschlands mit Verkauf (& Wein), Führungen and Veranstaltungen. If you find the Wismarer Heringstage in April, you will find Wismar in Gasthaus To’n Zägenkrog and in Restaurant & Hotel Stadt. Weiterhin empfehlenswert: Alter Schwede, Reuterhaus und Seeperle/Oberdeck. Our tip: Das Restaurant & Café Schwedenwache am Markt 9 from Inhaberin Grit Berger. Together with my husband and team, we are the best of the best players, we have a great experience and a great relationship with each other. With “Zweierlei Filets vom Matjes (Edelmatjes and Bruschetta-Matjes) with Spieß with Zwiebelringen, Hausfrauensauce, Bratkartoffeln, Salat and Kräuterdressing” I could have a freshly prepared meal.

Travel with the German Railway – Info & Buchung

‘Lovely, enthusiastic and individual’, that’s what the plattenlauscher.de-Shop and the motivation of Ulf Knolle in Breiten Straße 13 mean when shopping. Most of the production of Vinyl-Sammler (faible from Pink Floyd) concerns das am Mittwoch und Sonntag, jewels geöffnete Geschäft from 5 p.m., here since 2017 together with a friend of colleagues.

“2010 has the ‘Vinyl-Wohnzimmer’ and other Stelle eröffnet, must then aber umziehen. Neben An- and Verkauf are mi bis heute for all a Austausch with others interested.” The range is full-length vinyl (7″, LP), CDs, DVDs and books, everything you earn has been upgraded with the Rubrik Amiga/Ostrock. “If you are in a year of rent, you can enjoy your life, more time in den Laden zu investieren” give Ulf to the Road.

Articles contain affiliate links